在PageMaker中我們常常要編排一些中西文混合使用的文檔,由于在PageMaker制作的是出版物而不是普通文檔,難免對文檔中的字體有較高的要求,這時就有一個問題:都使用中文字體吧,一些字體中的西文實在不怎么好看,少數(shù)美術(shù)字體中甚至還沒有西文;都使用西文字體則更糟,中文部分都成了亂碼。怎么辦?對它們分別加以設(shè)定,文檔一長,那不把人累死才怪,其實在中文版PageMaker中有一個專門的工具“復(fù)合字體編輯器”,可以幫我們非常方便地解決這個問題。

  復(fù)合字體編輯器位于“公用程序”菜單下的“PageMaker增效工具”中,如果其中沒有或顯示為灰色不可用狀態(tài),就需要重新運行安裝程序,選中“公用程序-PageMaker增效工具”中的復(fù)合字體編輯器安裝即可。

  運行后出現(xiàn)復(fù)合字體編輯器窗口,如圖1示,左側(cè)的列表中顯示已定義的字體,可以對它進行編輯或刪除,單擊“增加”按鈕可新建立一種復(fù)合字體,建立新復(fù)合字體的對話框如圖2示,幾個主要設(shè)置欄的含義分別是:

  字體集名稱:新復(fù)合字體的名稱,如鍵入“張潔的正文字體”。

  基礎(chǔ)字型:中文字體。單擊向下的三角形按鈕可以從系統(tǒng)字體集中選擇中文字體。

   羅馬字型:西文字體。

   大小、基線:西文字體顯示的大小和位置的高低,都用百分比表示。有時使用相同的字號時西文字體略小,就可以將其大小設(shè)置得稍大一點,如120%,反之則稍小一點。大小變化后相應(yīng)也應(yīng)該對其基線進行適當(dāng)調(diào)整。

  細部資料設(shè)定:對一種字體的常用字體、次常用字體和符號等進行更進一步的設(shè)定,其對話框如圖3示,選擇字體后可以從范圍欄的下拉項中選取,也可以在字符區(qū)直接鍵入起始區(qū)位。注意細部資料的選擇順序是從上到下,既優(yōu)先使用第一種設(shè)定值。

  范例:當(dāng)前編輯的復(fù)合字體的即時預(yù)覽。前面的“Adobe”是西文字體,后面的是中文字體,單擊“改變范例”按鈕可以自己定義范例內(nèi)容。

  要注意的是在范例中不能反映出大小和基線設(shè)置后的情況,這里有一個小技巧是在編輯復(fù)合字體前,先單擊工具箱中的文字工具按鈕(T字按鈕),進入文字編輯狀態(tài)后選中一段中西文混合文字,再運行復(fù)合字體編輯器,設(shè)置完字體集后在復(fù)合字體編輯器窗口中單擊“存儲”按鈕,就可以看到正文中的字體已經(jīng)發(fā)生了相應(yīng)的變化,如果對結(jié)果包括大小、基線等不滿意,單擊“編輯”按鈕就可以接著對該復(fù)合字體進行修改了。

  使用復(fù)合字體跟系統(tǒng)中其它字體沒什么兩樣,從“文字-字體”中我們可以看到剛才編輯的復(fù)合字體“張潔的正文字體”也在其中,直接選取就行。但是在6.0以前的早期版本中需要重新啟動PageMaker才可以在“字體”中看到它們。

標簽:PageMaker

隨機推薦